Bulgarian: Жълтата Ð´ÑŽÐ»Ñ Ð±ÐµÑˆÐµ щаÑтлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон. Croatian: Gojazni Ä‘aÄić s biciklom drži hmelj i finu vatu u džepu noÅ¡nje. Czech: PÅ™ÃliÅ¡ žluÅ¥ouÄký kůň úpÄ›l Äábelské kódy. Danish: Høj bly gom vandt fræk sexquiz pÃ¥ wc. English: The quick brown fox jumps over the lazy dog. Esperanto: Eble ĉiu kvazaÅ-deca fuÅÄ¥oraĵo Äojigos homtipon. French: Les naïfs ægithales hâtifs pondant à Noël où il gèle sont sûrs d'être déçus en voyant leurs drôles d'Å“ufs abîmés. Finnish: On sangen hauskaa, että polkupyörä on maanteiden jokapäiväinen ilmiö. German: Falsches Ãœben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg. Greek: Ταχίστη αλώπηξ βαφής ψημÎνη γη, δÏασκελίζει Ï…Ï€ÎÏ Î½Ï‰Î¸ÏÎ¿Ï ÎºÏ…Î½ÏŒÏ‚ Hungarian: ÃrvÃztűrÅ‘ tükörfúrógép. Icelandic: Sævör grét áðan þvà úlpan var ónýt. Latvian: ÄŒetri psihi faÄ·Ä«ri vÄ“lu vakarÄ zÄģēja guļbÅ«vei durvis, fonÄ Å¡Å†Äcot mežam. Lithuanian: Ä®linkdama fechtuotojo Å¡paga sublykÄiojusi pragręžė apvalų arbÅ«zÄ… . Maltese: Jekk jogħġbok ibgħat lili xi pangram (ÄŠÄ‹Ä Ä¡Ä¦Ä§Å»Å¼). Norwegian: VÃ¥r sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi. Polish: Pchnąć w tÄ™ łódź jeża lub osiem skrzyÅ„ fig. Portuguese: LuÃs argüia à Júlia que «brações, fé, chá, óxido, pôr, zângão» eram palavras do português. Romanian: Muzicologă în bej vând whisky È™i tequila, preÈ› fix. Russian: Съешь же ещё Ñтих мÑгких французÑких булок да выпей чаю. Sami: Vuol Ruoŧa geÄ‘ggiid leat máŋga luosa ja Äuovžža. Slovak: Starý kôň na hÅ•be knÃh žuje tÃÅ¡ko povädnuté ruže, na stĺpe sa Äateľ uÄà kvákaÅ¥ novú ódu o živote. Spanish: BenjamÃn pidió una bebida de kiwi y fresa. Noé, sin vergüenza, la más exquisita champaña del menú. Swedish: Flygande bäckasiner söka strax hwila pÃ¥ mjuka tuvor. Turkish: Pijamalı hasta yağız ÅŸoföre çabucak güvendi. Ukrainian: Чуєш Ñ—Ñ…, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайÑÑ Ð±ÐµÐ· ґольфів!.